تخطى إلى المحتوى

كيفية ترجمة شهادة خبرة في مصر بدقة ومهنية

    تاريخ النشر : 21 يناير، 2025

    ترجمة شهادة خبرة

    ترجمة شهادة خبرة تلعب دورًا هامًا في الحصول على وظيفة الأحلام، وتحديدًا إن كانت تلك الترجمة معتمدة؛ لأنها تضمن لك الاعتراف الرسمي بالمعلومات الواردة بالوثيقة؛ وبالتالي قبول الجهات الرسمية لها بدون عوائق، لذلك في المقال التالي نتعرف سويًا على كل ما يخص ترجمة شهادات الخبرة في مصر، من خلال عرض أهميتها وطريقة ترجمتها على أيدى الخبراء في قطاع الترجمة المعتمدة.

    ما هي ترجمة شهادة خبرة؟

    ترجمة شهادة خبرة هي ترجمة رسمية ومعترف بها لشهادة الخبرة التي يتم إصدارها للموظف من قبل جهة العمل، تلك الوثيقة التي تثبت عمل الشخص في جهة ما لمدة زمنية محددة، مع إثبات المهام التي قام بها على مدار فترة عمله، والمناصب التي شغلها بالمؤسسة.

    عادة ما تتضمن تلك الشهادة المترجمة مجموعة من البيانات وأبرزها بيانات الموظف الكاملة، وبيانات الجهة التي كان يعمل بها، سواء كانت بالقطاع العام أو القطاع الخاص.

    أهمية ترجمة شهادة خبرة ترجمة معتمدة

    تكمن أهمية ترجمة شهادة الخبرة ترجمة معتمدة في العديد من الأمور، إليك أهمها:

    • تسريع الإجراءات: الترجمة المعتمدة تعاونك على تسريع الإجراءات القادمة، خاصة إن اعتمدت على مكتب معتمد مثل الألسن للترجمة.
    • القبول الرسمي: حينما تقوم بترجمة شهادات الخبرة على يد مترجم معتمد؛ فهذا يضمن لك القبول الرسمي لها، سواء القبول لدى الجهات الحكومية، أو السفارات، أو الجهات المعنية بالتوظيف في الخارج.
    • الاعتراف القانوني: لعل ترجمة شهادات الخبرة تتطلب ترجمة معتمدة لأنها تضمن الاعتراف القانوني بها، ففي حالات استخراج تأشيرة عمل؛ الأمر سيتطلب الترجمة المعتمدة لكافة الوثائق، ومن بينها تلك الوثيقة الهامة.
    • دقة نقل المعلومات: الاعتماد على جهة ترجمة معتمدة يضمن لك دقة نقل المعلومات الواردة بشهادة الخبرة، وبالتالي ستضمن القبول لدى جهات العمل بالخارج.

    متى تحتاج إلى ترجمة شهادة خبرة بالانجليزي؟

    عادة ما يحتاج الأفراد إلى ترجمة شهادات الخبرة بالانجليزية بالعديد من الحالات، إليك أبرزها:

    • القبول ببرامج التدريب: بعض البرامج التدريبية تطلب تقديم شهادات خبرة تثبت مهارات المتقدم كي يتم قبوله.
    • إثبات الخبرات: ترجمة شهادة الخبرة بالانجليزي يتم بغرض إثبات الخبرات السابقة، وتوضيح المهارات التي يتمتع بها الفرد.
    • استخراج تأشيرات السفر: تعتبر شهادة خبرة إحدى المستندات الهامة التي يحتاجها الآلاف لاستخراج تأشيرت السفر، لذا يجب ترجمتها بشكل دقيق.
    • التقديم على وظيفة: يتم الاستعانة بالشهادات المترجمة إلى الانجليزية بالتقديم على الوظائف بالخارج.

    عناصر شهادة الخبرة الأساسية

    في كل شهادة خبرة توجد مجموعة من العناصر الأساسية، تلك التي تتمثل في كل من:

    • اسم صاحب شهادة الخبرة بالكامل.
    • المسمى الوظيفي.
    • اسم المؤسسة.
    • المهام والأدوار التي قام بها لدى جهة العمل.
    • المدة الزمنية للعمل وتاريخ بدء وانتهاء العمل.
    • توقيع رئيس مجلس الإدارة بالمؤسسة والختم الرسمي لها.
    • يمكن أن تحتوي الشهادة على المزيد من المعلومات؛ بحسب طبيعة الوظيفة والمؤسسة التي تم العمل بها.
    ترجمة شهادة خبرة

    شروط ترجمة شهادات الخبرة

    ترجمة شهادة خبرة ترجمة معتمدة يجب أن يتم بناءً على مجموعة من الشروط، إليك أبرزها:

    1. الدقة العالية

    يجب أن تتم ترجمة شهادات الخبرة بدقة عالية، مع الاهتمام بتضمين كافة المصطلحات المناسبة والمتماشية مع النص الأصلي؛ كي يتم توصيل المعنى بدون أخطاء أو تحريف بالمعنى الأصلي.

    1. المصداقية

    يجب أن يتم نقل كافة المعلومات من الشهادة الأصلية بمصداقية عالية وشفافية، دون أن تتم زيادة أو حذف معلومات، وهذا بإمكان المترجم المعتمد القيام به بكل بساطة.

    1. الاعتماد على المصطلحات المهنية

    ترجمة شهادات الخبرة تحتاج من المترجم أن يحافظ على المصطلحات المهنية وعدم الإخلال بها، حيث أنها تعكس المهام والمناصب التي شغلها الفرد، مما يحتاج إلى ترجمة احترافية لتلك المصطلحات دو تغيير أو تبديل.

    1. الحفاظ على التنسيق الأصلي

    يجب أن يقوم المترجم بالحفاظ على تنسيق النصوص الأصلية، مع الحفاظ على تسلسل نقل المعلومات بنفس ترتيبها ضمن النص الأصلي؛ لضمان نقل الخبرة بوضوح وشفافية.

    أفضل مكتب ترجمة شهاده خبره

    إن كنت تبحث عن أفضل مكتب لترجمة شهادات الخبرة في مصر؛ فمكتب الألسن مكتب ترجمة معتمد في خدمتك، إذ يقدم لك أفضل خدمات الترجمة الاحترافية التي تساعدك بتسهيل إجراءات السفر إلى الخارج سواء بغرض الدراسة أو التعليم.

    تتمتع الألسن للترجمة بتوفير ترجمة وثائق رسمية معتمدة بأنواعها، ومنها شهادات الخبرة، إذ نقوم بترجمة شهادات الخبرة بأكثر من 75 زوج لغوي، بالإضافة إلى تطبيق أعلى معايير الجودة بقطاع الترجمة مثل معيار الآيزو 9001:2008، و المعيار DIN EN 15038.

    تحرص الألسن على توافر 4 معايير أساسية في ترجمة الشهادات وهي (الدقة، الالتزام، السرية، المرونة)، حيث أنها تهتم بدقة ترجمة الوثائق الرسمية، بغض النظر عن نوعها أو تخصصها، كما تلتزم بمواعيد التسليم في الأوقات التي يتم تنسيقها مع العميل، بالإضافة إلى اتباع معايير السرية والخصوصية، ومرونة التواصل مع العملاء وتنفيذ الملاحظات والتعديلات المطلوبة بدقة وإنجاز.

    شركة الألسن للترجمة معتمدة من:

    • جميع السفارات.
    • الوزارات.
    • مكاتب التوثيق.
    • الشهر العقاري.
    • الهيئات الحكومية.

    وذلك داخل وخارج مصر، كي يضمن العميل تسريع إجراءاته وقبول الوثائق والمستندات التي يقدمها للجهات الرسمية بسرعة.

    الخاتمة

    في الختام، تعد ترجمة شهادة الخبرة أحد اهم خدمات الترجمة المطلوبة في مصر، فالآلاف يبحثون عن جهة معتمدة لترجمة تلك الوثيقة الهامة بغرض السفر للخارج؛ سواء للتوظيف أو التدريب، لذا قدمت شركة الألسن للترجمة خدمة ترجمة الشهادات بإتقان ومهنية لكل باحث عن ترجمة احترافية ومعتمدة من الجهات الرسمية بأفضل سعر في مصر، فإن كنت تبحث عن خدمة ترجمة رسمية متقنة لا تفكر طويلا؛ وتعاون مع شركة الألسن، تواصل معنا الآن.

    الأسئلة الشائعة

    كيف يتم ترجمة الشهادة؟

    تتم ترجمة شهادة الخبرة وغيرها من الشهادات الرسمية عن طريق جهة ترجمة معتمدة، مثل الألسن للترجمة، التي تقوم بتوفير خدمات ترجمة احترافية بالاعتماد على مترجمين متخصصين.

    كم تكلف ترجمة شهادة الخبره؟

    يتم تحديد تكلفة ترجمة شهادة الخبرة بناءً على اللغة المطلوبة وحجم الشهادة “عدد الكلمات”، بالإضافة إلى مدة التسليم المحددة من قبل العميل.

    ما الفرق بين شهادة العمل وشهادة الخبرة؟

    شهادة الخبرة هي في الأساس شهادة عمل، بينما تكون أكثر شمولاً فيما يتعلق بدور الموظف في العمل، من حيث توضيح مهارات وأدوار الموظف التي قام بها خلال عمله بالمؤسسة.
    Call Now Button