تخطى إلى المحتوى
Home » مرتبات اللغات في مصر واغلى لغات الترجمة أجراً في العالم

مرتبات اللغات في مصر واغلى لغات الترجمة أجراً في العالم

اغلى لغات الترجمة أجراً في العالم

كم راتب المترجم؟ وهل يختلف من مكان لآخر! وإذا كان هُناك تفاوتٌ فى قيمة الرواتب، فما هو السبيل للوصول لأعلى راتب؟ أسئلة كثيرة تُطرح فى هذا الصدد حول مرتبات اللغات في مصر، والإجابة للأسف لا يمكن أن تكون ثابتة، بل تتغير تبعًا لعدة عوامل، ومع ذلك، فمن المنطقي جدًا أن تبحث حول اغلى لغات الترجمة أجراً في العالم لتكون بداية سعيك لاحتراف هذه اللُغة تمهيدًا لحصولك على راتب مجدى والعمل في أفضل مكاتب الترجمة المعتمدة، وفى هذه المقالة، نُقدم دليلاً شاملاً حول رواتب الترجمة بأنواعها وتخصصاتها المُختلفة، كُن مُستعدًا للتعرف على اللُغات الأعلى وأسباب تفوق وظائفها ماديًا على اللُغات الأخرى، وأكثر استعدادًا لاستغلال كم النصائح الذهبية التي نُرشدك بها لاحتراف هذه اللُغات وصولاً لرواتبها المُجدية.

ما هى اغلى لغات الترجمة أجراً في العالم؟

هُناك عدة عوامل من شأنها أن تُؤثر على تكلفة عملية الترجمة، ولعل أكثرها تأثيرًا هى مدى صعوبة اللُغة المُترجَم منها أو إليها، والذي يُؤثر بدوره على وفرة مُترجمينها المعتمدين والمتمرّسين، وإليك فيما يلي بعض اغلى لغات الترجمة أجراً في العالم:

اللُغة الصينية

تستغرق الترجمة الصينية وقتًا كبيرًا مقارنةً بغيرها من اللُغات نظرًا لكثرة عدد أحرفها، وبالتالي تُعد من اغلى لغات الترجمة أجراً في العالم، خاصةً مع ندرة وجود المترجمين الصينيين المؤهلين.

يوجد أربع لُغات أساسية فى الصين من بينهم الماندرين وهى اللُغة الرسمية، وكل كلمة فى هذه اللُغة قد تحمل أربعة معاني مختلفة، فعلى سبيل المثال، كلمة “Ma” قد يُقصد بها أم، أو تأنيب، أو خشن، أو حصان اعتمادًا على طريقة نُطقها.

وبالتالى ينبغى على المُترجم الطامح لـ رواتب مترجمين اللغة الصينية العالية أن يحترف هذه اللُغة، وأن يفهم جيدًا اللهجة المطلوبة؛ لكي يَختار الكلمات والمعاني بدقة.

كذلك راتب المترجم الصيني قد يعتمد على عدد سنوات خبرته، وعدد الشهادات المُعتمدة الحاصل عليها والتي تُثبت قدرته على ترجمة النصوص الصينية للُغة المستهدفة باحترافية.

مرتبات اللغة الصينية في مصر: أسرار الوصول للربح الوفير.

اللُغة اليابانية

يَتحدث باليابانية أغلب سُكان اليابان، وهي لُغة مُعقدة، كثيرة الأحرف، يَصعُب على الأوروبيين إتقانها بسبب أبجديتها المُختلفة، ويَقل أيضًا على مُترجمينها المؤهلين، ما جعلها واحدةً من بين اغلى لغات الترجمة أجراً في العالم.

تختلف اليابانية فى قواعدها النحوية، وكذلك فى طريقة بناء الجُمل، فهى تستغرق ضعف وقت ترجمة اللُغات العادية، بالإضافة لعدم جدوى الاعتماد على الترجمة الآلية نظرًا لافتقارها للقدرة على التعامل مع صعوبات اللُغة اليابانية ما يُنتج نصوصًا لا معنى لها وغير قابلة للاستخدام.

اللُغة العربية

هى خامس لُغات العالم استخدامًا، حيث يتحدث بها قرابة الـ 422 مليون مواطن، وهى إحدى اللُغات الرسمية الست للأمم المُتحدة.

تُكتب العربية من اليمين لليسار، وتتميز بقواعدها وتركيبها الفريد، وتنطوي على أكثر من اثني عشر مليون كلمة وطرق عدة لتوصيل نفس الفكرة.

وبالتالى، لابد من الاستعانة بمترجم عربي طليق، من السُكان المحليين، ليفهم كل هذه الفوارق، ويُترجم النصوص ويُعربها باحترافية، ليُخاطب الجمهور العربى المُستهدف بطريقة تُناسب فكره وثقافته، ونظرًا لندرة المؤهلين، تَزداد عادة التكلفة، فالعربية تُعتبر من اغلى لغات الترجمة أجراً في العالم وأكثرها صُعوبةً. إليك أهم اللغات المطلوبة في سوق العمل المصري.

أكثر لغات الترجمة طلبًا حول العالم

أكثر لغات الترجمة طلبًا حول العالم

اللُغة أداة حيوية تُسهل التواصل بين المجتمعات المُختلفة فى الأنشطة والجوانب المُختلفة، فلا يوجد أدنى شك في أهميتها ودورها حول العالم، ورغم أن جميع اللُغات ضرورية، قد تزداد الحاجة لـ لُغات معينة كالعربية والصينية واليابانية وغيرها أكثر من الأخرى تبعًا لعدد متحدثيها، وإليك فيما يلي بعضًا من أشهر اللُغات المطلوبة عالميًا بالإضافة إلى أهم 5 لغات للتعلم لعام 2023:

اللُغة الإنجليزية

يتحدث بالإنجليزية حوالى مليار شخص حول العالم، ما بين مواطنين أصليين ومتحدثين يتخذونها كلُغة ثانية، حيث تتوغل في عمق أغلب أنشطة العالم، وتمتلك شعبيةً وانتشارًا كبيرًا، وتُمثل أغلب المحتوى المنتشر على صفحات الويب.

الزوج اللغوي الأكثر طلبًا

وتعتبر الترجمة الإنجليزية للصينية من أكثر الأزواج اللُغوية طلبًا، نظرًا للقوة الصينية الاقتصادية الكبرى، وتليها الترجمة من الإنجليزية للإسبانية ومن ثم العربية، والفرنسية، واليابانية، وما إلى ذلك.

مرتبات اللغة الإنجليزية في مصر

يختلف راتب المترجم الانجليزي من دولة لأخرى، ومن تخصص لآخر، وفى مصر، عادة ما يكون الراتب ما بين 4000 إلى 12000 جنيه.

اللُغة الإسبانية

الإسبانية هى لُغة الرومانسية، ومن أكثر اللُغات تأثرًا بالعربية، وأكثرها طلبًا حول العالم، حيث أنها اللُغة الأولى لقرابة النصف مليار مواطن.

الزوج اللغوي الأكثر طلبًا

تحتل الإسبانية المرتبة الرابعة عالميًا بعد الإنجليزية والهندية والصينية “الماندرين”، ويزداد الطلب على ترجمة نصوصها للإنجليزية والفرنسية والبرتغالية.

مرتبات اللغة الإسبانية في مصر

مرتبات اللغة الإسبانية في مصر مُرتفعة مقارنةً بغيرها، ففي مجال الكول سنتر، عادة ما يتراوح الراتب من 7000 لـ 9000 لمستوى B2 فأعلى، وفى إسبانيا، تُشير الإحصاءات إلى أن متوسط راتب المترجم الاسباني سنويًا حوالى 31.500 يورو، ويختلف هذه الراتب من دولة لأخرى تبعًا لمدى الحاجة للترجمة الإسبانية فى هذه الدولة.

اللُغة الألمانية

الألمانية هي ثاني أكثر لُغات العالم استخدامًا على مواقع الويب بعد الإنجليزية، ويتحدث بها قرابة الـ 130 مليون مواطن بينهم 100 مليون متحدثين أصليين، حيث تُعتبر اللُغة الرسمية أو المشتركة فى أكثر من دولة تشمل:

  • ألمانيا.
  • النمسا.
  • مقاطعة جنوب تيرول الإيطالية.
  • بلجيكا.
  • جنوب غرب بولندا.
  • لوكسمبورغ.
  • سويسرا.
  • ناميبيا.
  • ليختنشتاين.

الزوج اللغوي الأكثر طلبًا

يُعرف عن الألمانية صُعوبتها، وتعقيداتها، وكلماتها الطويلة خاصة فى مجال التقنية، ومع ذلك، زاد الإقبال على تعلمها الفترة الأخيرة بشكل ملحوظ، حيث تضاعف عدد المتحمسين لتعلُمها فى القارة السمراء، بعدما كان أكثر الشغوفين بتعلمها أوروبيين، ومن أكثر الأزواج اللُغوية طلبًا من الألمانية هى: الإنجليزية، والإسبانية، والهولندية.

مرتبات اللغة الألمانية في مصر

الحصول على راتب مترجم ألماني في مصر مجدى يحتاج لفهم عميق ودراسة دقيقة للُغة الألمانية، فهى تُعتبر من أكثر الوظائف طلبًا فى مصر خاصةً مع قلة المؤهلين، وكذلك يختلف راتب المترجم الالماني وفقًا لطبيعة العمل ما بين دوام جزئى أو كُلى أو عمل حر.

فإذا كُنت تسعي لـ مرتب مترجم الماني مرتفع، لابد وأن تتخصص في مجال مطلوب، وأن تبدأ رحلة تعلمك سريعًا لتكتسب ميزة تنافسية أكبر مستغلا قلة المترجمين المحترفين، وتجد على اليوتيوب عدة قنوات من شأنها أن تُدخلك لعالم الاحتراف بسهولة مثل قنوات طليق، والالمانية مع مستر شحاته، وخالد بوظان، وغيرها.

اللغة الإيطالية

إيطاليا هى بلد الفن والثقافة والحضارة، وتُعتبر ثامن أقوى إقتصاد في العالم وفقًا لإحصاءات Investopedia، وتمتلك 12 جامعة تُصنف من بين أفضل 500 جامعة عالميًا

الزوج اللغوي الأكثر طلبًا

نشأت الإيطالية من اصلٍ لاتيني، حيث تتشابه كثيرًا مع الفرنسية والإسبانية، والبرتغالية، والرومانية، وهو ما يُرجح كثرة الطلب على الترجمة من الإيطالية لتلك اللُغات إضافةً للإنجليزية.

مرتبات اللغة الإيطالية في مصر

يُمكننا مما سبق أن نستنتج أسباب زيادة مرتبات اللغة الإيطالية في مصر والتي تتراوح ما بين 7000 لـ 9000 حسب التخصص، وكذلك أسباب الطلب المُتزايد عليها كونها مدخلاً قويًا للإبحار فى كنوزها المعرفية والثقافية، ولتسهيل تعلم الكثير من اللُغات اللاتينية فيما بعد.

اللغة الفرنسية

تنشر الفرنسية الحب بين أكثر من 300 مليون مواطن حول العالم، فهى لُغة الرومانسية التي انتشرت في جميع القارات ويتحدث بها الملايين بدرجات إتقان مُتفاوتة.

الزوج اللغوي الأكثر طلبًا

اللُغة الفرنسية كذلك تُعتبر لُغة التجارة، ومن اكثر اللُغات استخدامًا فى المنظمات الدولية، وتكثر الحاجة لترجمة مستنداتها للإنجليزية والهولندية، والإسبانية.

مرتبات اللغة الفرنسية في مصر

ونظرًا لهذه الهيمنة الفرنسية، يزداد الطلب على مترجمينها بشكل كبير، وبعوائد مادية مرتفعة نوعًا ما، حيث تصل مرتبات اللغة الفرنسية في مصر لـ 10000 جنيه.

اللغة الكورية

تتميز اللغة الكورية بأصولها الغنية والعميقة على المستوى التاريخي والثقافي، وهى اللُغة الرسمية لجميع الكوريين سواءً كانوا مواطنين أصليين فى كوريا الشمالية والجنوبية، أو مشتتين فى دول العالم.

مؤخرًا، كانت للأعمال السينمائية والمسلسلات الكورية دورًا بارزًا فى زيادة التعرف على المجتمعات الكورية خاصةً الكورية الجنوبية بلُغاتها، وثقافتها، وتقاليدها المُميزة، حيث كانت ترجمة إبداعات الفن الكوري من أكثر أنواع الترجمة طلبًا.

ونظرًا لصعوبة ترجمتها، والحاجة للإتقان الشديد، تزداد مرتبات اللغة الكورية في مصر خاصةً للمتمرسين المحترفين الذين يمتلكون خبرات كبيرة وقدرات عالية على التعامل مع اللُغة بشكل متقن.

الطريق لاحتراف مجال الترجمة والوصول للرواتب الأعلى أجرًا

الطريق لاحتراف مجال الترجمة والوصول للرواتب الأعلى أجرًا

الراتب الأعلى في أي تخصص يُمنح للخبرات الأعلى وأصحاب القدرات الخاصة على التعامل باحترافية، والحال نفسه فى مجال الترجمة.

فلكي تَصل لراتب مجدى، عليك أن تكون خبيرًا متخصصًا فى مجالك، وإليك بعض النصائح لكي تساعدك  في طريقك للترجمة من البداية وحتى الاحتراف:

  • اختر زوجًا لُغويًا مطلوبًا بكثرة ويتوقع استمرار أو زيادة الطلب عليه فى المستقبل، فبعض اللُغات تزداد الحاجة إليها بشكل مؤقت، واحترافك لهذه اللُغات بالطبع سيكون مُجديًا ولكن لفترة محددة، ثم تحتاج بعدها لتغيير لُغتك وتعلم لغة جديدة.
  • ركز على اللُغات الأغلى، والتي قد تكون الأصعب فى تعلمها، ولكنها صُعوبة تستحق مادامت مُجدية، خاصةً وأن الكثيرين يتجنبون هذه اللُغات عادة باحثين حول لُغات أسهل لتعلمها، ما يمنحك إتقانها ميزة تنافسية كبيرة.
  • احصل على دورات تدريبية مُعتمدة لتُقوى سيرتك الذاتية، فالكثير من الشركات والسفارات تمنح للشهادات أهميةً كبيرةً عند الاختيار من بين المتقدمين، حيث تَعتبرها دليلا على مدى تحصيلك المعرفي، ومؤشرًا على قدرتك على التعامل باحترافية.
  • تخصص فى لُغتين فقط على أن تكون لُغتك الأم إحداهما خاصةً فى البداية، فهذا التخصص هو وسيلتك للتعرف بشكل شامل على كل ما يخص هذا الزوج اللُغوي فى أقل فترة ممكنة، على عكس تعدد اللُغات والذي يُشتتك بشكل كبير ويُفقدك القدرة على الاحتراف.
  • تعرف بعمق على كافة الفروق الثقافية بين لغتي الزوج اللُغوى؛ لكى تتمكن من ترجمة النصوص بما يلائم الجمهور المستهدف، فاهمال ثقافة الجمهور من شأنه أن يُنتج الكثير من أخطاء الترجم، ويفقد النص القدرة على التأثير وتحقيق الهدف منه.
  • كُن مطلعًا بشكل مستمر على متطلبات العمل فى السفارات فى تخصصك واحرص على أن تستوفيها، فالعمل كمترجم في السفارة لن يمنحك راتبًا أعلى فحسب، بل سيُزيد من فرص قبولك فيما بعد فى وظائف الشركات المرموقة، حيث تُعد ملائمتك للعمل الدبلوماسي دليلا واضحًا على خبراتك، وقدراتك. إليك وظائف ترجمة في السفارات.

الخاتمة

الترجمة مجال حيوى استطاع أن يُثبت أهميته عالميًا، ومن نطاق لآخر، قد تختلف الحاجة لأنواع الترجمة المختلفة، وكذلك هناك عدة عوامل قد تُؤثر على رواتب المترجمين، حيث نجد أن الصينية والعربية واليابانية من أغلى اللُغات أجرًا، ولكن هذا لا يُقلل من باقي اللُغات والتي تزداد الحاجة إليها كثيرًا كالإنجليزية والفرنسية والإسبانية والإيطالية، ولكي تستطيع أن تصل لرواتب مُجدية والعمل في أفضل مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة، عليك أن تختار أولاً لُغة مطلوبة عوائدها المادية مُجدية، وأن تستغل وفرة المحتويات التعليمية لتُتقن هذه اللُغة، وتأكد أنك تفهم جيدًا ثقافة البلد المقصود لتُخاطبه بلغته ومصطلحاته المألوفة، وإذا كنت بحاجة لمكتب ترجمة معتمد، فاقصد الألسن يوفر لك أفضل خدمات الترجمة، وأعلاها جودةً، وأقلها سعرًا.

سؤال وجواب

ما هي اغلى لغات الترجمة أجراً في العالم؟

تُعتبر الصينية والعربية واليابانية أغلى ثلاث لُغات فى العالم لصعوبة تعلمهما، وقلة المؤهلين رغم زيادة الطلب والحاجة.

ما هى أعلى وظائف الترجمة أجرًا؟

الترجمة الفورية هي الأعلي، وذلك لحاجتها لمستويات تدريب وقدرات أعلى، حيث يتعين على المُترجم الفورى التعامل السريع ونقل الحديث بدقة دون تحيز.

هل يمكن أن يَلغى الذكاء الاصطناعي مهنة الترجمة؟

تطور الذكاء الإصطناعي كثيرًا، ولكنه سيظل عاجزًا عن فهم الفروق الثقافية، كما أن يفتقر للوعى، فهو يُترجم بشكل حرفى لا يصلح لأغلبية المستندات خاصةً الحساسة والتي تحتاج للدقة.