
العديد من الأشخاص يبحثون عن تصديق شهادة الميلاد من الأحوال المدنية في مصر وترجمتها بدقة عالية، حيث أن عملية ترجمة وتوثيق شهادة الميلاد للسفر تحتاج إلى متخصصين معتمدين؛ كي يقوموا بإنجاز المطلوب على أكمل وجه، العديد من شركات الترجمة توفّر خدمة ترجمة الشهادات وتصديقها، مع الحرص على تقديم أفضل تكلفة توثيق الخارجية في مصر، لذا من خلال المقال التالي نستعرض كل ما يخص ترجمة وتوثيق شهادة الميلاد أون لاين في مصر.
تصديق شهادة الميلاد من الأحوال المدنية
خدمة تصديق شهادة الميلاد من الأحوال المدنية هي إحدى الخدمات الهامة في مصر، والتي تتمثل في ختم شهادة الميلاد التي يتم إصدارها من مكاتب الصحة أو من قبل مصلحة الأحوال والتصديق عليها من خلال الأحوال المدنية، هذا التصديق الذي يعتبر بمثابة اعتراف رسمي بالشهادة الصادرة لتسهيل سير المعاملات الرسمية بشكل أكبر.
تقدم العديد من شركات الترجمة المعتمدة خدمات الترجمة المعتمدة لجميع المستندات بعد التصديق عليها وختمها بختم مكتب ترجمة معتمد لكي يتم الاعتراف بشهادتك أمام أي جهة رسمية تقوم بالتعاون معها.
أهمية تصديق شهادة الميلاد من الأحوال المدنية
تصديق شهادة الميلاد من الأحوال المدنية من الخطوات الرسمية التي تتمتع بأهمية كبيرة، حيث توفر كل من:
- تسهيل المعاملات المالية: نخبة من المعاملات البنكية والمالية تتطلب تقديم وثائق مصدق عليها، مثل شهادة الميلاد، فهذا يسهّل إثبات هوية الشخص أو إثبات العلاقات الأسرية والروابط العائلية التي تشكّل أهمية بالغة ببعض المعاملات المالية.
- الاعتراف بالمستند: حينما تحصل على تصديق من الأحوال المدنية فهذا يعتبر بمثابة اعتراف رسمي بالمستند أمام المؤسسات الرسمية؛ سواء داخل البلاد أو خارجها، مما يترتب عليه تسهيل الإجراءات.
- التحقق من صحة الشهادة: التصديق يدل على أن شهادة الميلاد التي تم إصدارها سليمة 100% وخالية من الأخطاء، وهذا يحافظ على موثوقية المعاملات ويمنع تداول بيانات خاطئة.
- الاعتماد القانوني: حينما ترى الجهات القانونية شكل ختم الاحوال المدنية على الشهادات المقدمة إليها؛ فهذا يسهّل الاعتماد القانوني للوثيقة وبالتالي تسهيل المعاملات القانونية المستقبلية بشكل أكبر.
أيهما أولًا ترجمة شهادة الميلاد أم التصديق عليها؟
يتساءل الكثيرون عن تصديق شهادة الميلاد من الأحوال المدنية وهل خطوة الترجمة تسبقها أم تأتي بعدها
| 1. التصديق | 2. الترجمة |
| في الواقع إن خطوة التصديق تأتي أولًا ثم تعقبها الترجمة، إذ يجب أن يتم الحصول على تصديق رسمي على النسخة الأصلية من الشهادة، وذلك من الأحوال المدنية ثم من الخارجية | ثم تأتي خطوة ترجمة شهادة الميلاد من قبل جهات الترجمة المعتمدة، التي تطلع على النسخة المصدق عليها أولًا مع التأكد من وجود ختم التصديق الرسمي لبدء عملية الترجمة فورًا |
لا يمكن للجهات المعتمدة أن تترجم أي وثائق رسمية إلا بعد التأكد من صحتها أولًا، في بعض الأحيان تطلب بعض الدول التصديق على الترجمة نفسها، لذا يجب أن تتعرف أولًا على شروط الدولة التي ستقدم وثائقك إليها، كي تقوم بالخطوات المطلوبة منك على أكمل وجه.
كيفية توثيق شهادة الميلاد للسفر خطوة بخطوة؟
إن أردت إتمام إجراءات السفر إلى الخارج بسلاسة؛ يجب عليك توثيق أوراقك الرسمية، ولعل إجراء تصديق شهادة الميلاد من الأحوال المدنية يعتبر من أهم الإجراءات التي يجب أن تقوم بها، لنتعرف معًا على إجراءات التوثيق الرسمي لشهادة ميلادك:
1. إحضار الشهادة الأصلية
يجب أن تقوم باستخراج شهادة الميلاد الأصلية من قبل السجل المدني، وفي حالة كانت شهادة الميلاد مستخرجة من جهة أجنبية يجب أن تحصل على تصديق رسمي لها بالسفارة أو القنصلية والخارجية المصرية.
2. التصديق من الأحوال المدنية
في الخطوة التالية يجب أن تحصل على تصديق رسمي على شهادتك من الأحوال المدنية، هذا التصديق يتم بوضع الختم الرسمي للهيئة على الشهادة.
3. التصديق من الخارجية المصرية
من ثم تأتي خطوة التصديق الرسمي من قبل الخارجية المصرية، عن طريق زيارة أحد مكاتب التصديق التابعة للخارجية الأقرب إليك.
بعد الانتهاء من الخطوات السابقة عليك ترجمة شهادتك إن لزم الأمر وتوثيق تلك الترجمة كي تقوم بتقديمها إلى الجهة الرسمية التي ستعاونك على السفر للخارج.
اماكن توثيق شهادة الميلاد من الخارجية
إليك أهم اماكن توثيق شهادة الميلاد من الخارجية بالقاهرة:
- الميريلاند: سور حديقة الميريلاند مصر الجديدة (المواعيد من 9 صباحاً إلى 3 مساءًا).
- القوات المسلحة: ميدان هشام بركات مدينة نصر (المواعيد من 9 صباحًا إلى 2 مساءًا).
- الاستثمار: شارع صلاح سالم مبنى هيئة الاستثمار.
- الترجمان: الترجمان جروب ميناء القاهرة البري.
يمكنك الاطلاع على كافة مكاتب توثيق الشهادات في جمهورية مصر العربية عبر الموقع الرسمي لـوزارة الخارجية والهجرة.
ما هو الفرق بين التصديق والتوثيق؟
يخلط الكثيرون بين التصديق والتوثيق ويعتبرون أنهما يعبران عن نفس الشيء، لكن في الواقع هناك اختلافات جوهرية بينهما
| التصديق | التوثيق |
| التصديق هو إقرار رسمي بصحة التوقيع أو الختم الرسمي الخاص بالجهة التي قامت بإصدار المستند؛ مثل الخارجية أو السفارة أو إحدى القنصليات. | التوثيق هو الضمان الرسمي الذي يمنح للوثائق والمستندات الصيغة الرسمية والامتثال القانوني، وغالبًا يتم منح هذا التوثيق من قبل مؤسسات الشهر العقاري والمؤسسات المسؤولة عن التوثيق لدى وزارة العدل. |
رسوم تصديق شهادة الميلاد من الخارجية المصرية
بحسب الموقع الرسمي لوزارة الخارجية والهجرة؛ فإن رسوم تصديق شهادة الميلاد من الخارجية المصرية قيمتها 115 جنيهًا مصريًا، وهذه الرسوم ثابتة لنخبة كبيرة من الأوراق الرسمية الشخصية مثل (شهادة الوفاة، وشهادة الزواج، وشهادة الطلاق، وشهادة القيد العائلي، وشهادة القيد الفردي، والترجمة)، بينما تبلغ قيمة التصديق التجاري 410 جنيه مصري.
أنواع الشهادات التي نترجمها وجهة التصديق
أنواع عديدة من الشهادات الرسمية تحتاج إلى الترجمة والتصديق الرسمي، فالغرض من ترجمة الشهادات المعتمدة والتصديق عليها هو الاعتراف الدولي من قبل الجهات الرسمية بصحة الوثائق المترجمة، وكذلك استيفاء كافة المتطلبات القانونية؛ كي يتم الامتثال للأنظمة التعليمية أو الأنظمة الوظيفية بالخارج.
إليك أنواع الشهادات والوثائق التي نقوم بترجمتها في شركة الألسن للترجمة:
1. الشهادات الدراسية
- تتمثل الشهادات الدراسية في
- شهادات التخرج
- شهادات الماجستير والدكتوراه
- شهادات التعليم والدبلومات
وتتم الترجمة بغرض الدراسة أو العمل في الخارج.
جهة التصديق: يتم التصديق على الشهادات الجامعية من قبل أمين عام الجامعة التي تم إصدار الشهادة منها، بينما الشهادات الدراسية فيتم اعتمادها من قبل الإدارة التعليمية التابعة لها المدرسة، أما الشهادات التربوية فيتم اعتمادها من قبل الإدارة العامة للامتحانات بتاريخ العام المقدم به الشهادة لمكتب التصديقات، والشهادات فوق المتوسطة فيتم اعتمادها من قبل وزارة التعليم العالي
2. شهادات المعادلة
ترجمة الشهادات المعادلة خطوة أساسية لضمان الاعتراف الرسمي من قبل الجهات التعليمية والحكومية بالشهادات التي تم الحصول عليها، عن طريق معادلة تلك الشهادات مع نظام التعليم في الدولة والتصديق عليها.
جهة التصديق: يتم التصديق على الشهادات المعادلة من خلال التصديق لدى وزارة التعليم العالي في الدولة المانحة للشهادة.
3. الشهادات التدريبية
ترجمة الشهادات التدريبية بشكل معتمد الغرض منه الاعتراف والقبول الرسمي للشهادة من قبل المؤسسات التعليمية أو جهات التوظيف، فالترجمة المعتمدة تؤكد صحة وموثوقية الشهادات.
جهة التصديق: يتم اعتماد الشهادات التدريبية الصادرة عن الجهات المعترف بها من قبل إحدى الجهات الرسمية؛ مثل المجلس الأعلى للجامعات، أو الهيئات المهنية المخوّلة باعتماد شهادات التدريب.
4. شهادات الخبرة
ترجمة شهادات الخبرة باعتماد رسمي يتم بغرض تسهيل الاعتراف الرسمي بها من قبل الشركات أو الجهات الرسمية لضمان صحتها وموثوقيتها، وتسهيل إجراءات العمل بالخارج.
جهة التصديق: يتم التصديق على الشهادات الخبرة من قبل المسئول المختص بها في جهة الإصدار، حيث يقوم بالتوقيع لوزراة الخارجية أو وكيل الوزارة المسئول أو المفوض عنه.
5. الشهادات الصادرة من النقابات المهنية والعمالية
ترجمة الشهادات الصادرة من النقابات المهنية والعمالية بشكل معتمد يتم بغرض ضمان دقة المعلومات الواردة بالشهادة ومدى صحتها ودقتها، مما يسهل عملية التوظيف أو التدريب.
جهة التصديق: يتم التصديق على تلك الشهادات من قبل أمين عام النقابة أو من ينوب عنه.
تتم عملية ترجمة الشهادات السابقة وغيرها من أنواع الشهادات الأكاديمية بأعلى جودة، حيث نحرص في الألسن لخدمات الترجمة على تقديم الدقة والإتقان.
لماذا تختار الألسن لترجمة شهاداتك والتصديق عليها
شركة الألسن للترجمة تسعى إلى تقديم نخبة من أفضل الخدمات بأعلى المميزات، إليك أهم الأسباب التي ستدفعك إلى التعاون مع الألسن لخدمات الترجمة.
- جودة فائقة: نحرص على تقديم جودة فائقة واحترافية بالغة في الترجمة المعتمدة لكافة الوثائق والشهادات والمستندات بأنواعها.
- الاعتماد الرسمي: نقدم خدمات الترجمة المعتمدة لدى كافة السفارات، والوزارات، والهيئات الحكومية، ومكاتب التوثيق، وغيرها من الجهات الرسمية.
- تنوع خدمات الترجمة: نتيح نخبة متنوعة من خدمات الترجمة المعتمدة، كي تحصل على كافة الخدمات التي تريدها بسهولة.
- المرونة والالتزام: فريق الألسن يلتزم بأعلى درجات المرونة بالتعامل مع العملاء، مع الالتزام بإنجاز العمل في موعده بغض النظر عن حجمه ومدى صعوبة الملف ولغته.
- السرية: سرية بيانات عملائنا أمر ذو أولوية لدينا، إذ نلتزم بالخصوصية والسرية بكافة معاملاتنا.
- السعر التنافسي: نحرص على تقديم أسعار تنافسية لكافة أنواع الترجمة، وذلك داخل وخارج مصر.
اللغات التي نترجم منها وإليها في شركة الألسن
في شركة الألسن لخدمات الترجمة نهتم بإتاحة تعدد لغات الترجمة، إليك خدمات ترجمة احترافية لجميع اللغات التي نقدمها:
مراحل ترجمة الشهادات لدينا

الخاتمة
في النهاية، ترجمة و تصديق شهادة الميلاد من الأحوال المدنية خطوة هامة في رحلة سفرك للخارج، تلك الخطوة التي تسهّل على الآلاف تصديق أوراقهم الرسمية وجعلها جاهزة لنيل الموافقة الرسمية والامتثال للقوانين المحلية والدولية، لذا إن كنت تفكّر في اتخاذ خطوة السفر لا تتردد عن تصديق وثائقك الرسمية الآن، لأنها الخطوة التي ستمنحك المزيد من الثقة أمام الجهات الرسمية وستجعل اجراءاتك القادمة أسهل.
الأسئلة الشائعة
ما المطلوب لتوثيق شهادة الميلاد؟
يجب تجهيز كل من (أصل شهادة الميلاد المراد توثيقها، رسوم التوثيق)، بالإضافة إلى إثبات شخصية إن لزم الأمر.
ما هي رسوم تصديق شهادات الميلاد؟
تبلغ رسوم تصديق شهادات الميلاد 115 جنيه.
كيف يتم تصديق الشهادات؟
تختلف إجراءات التصديق باختلاف نوع الشهادات، وفيما يخص تصديق شهادات الميلاد فيكون باختصار عن طريق استخراج شهادة ميلاد أصلية، والتصديق عليها من الجهة المانحة، ثم من وزارة الخارجية، وكذلك من قبل السفارة التي سيتم استخراج الشهادة بها.
ما هو الفرق بين التصديق والتوثيق؟
التصديق هو إثبات رسمي لصحة توقيع الجهات المانحة للوثيقة، بينما التوثيق هو إجراء يساعد على الاعتراف الرسمي بالوثيقة لتعزيز سير المعاملات الدولية بشكل سلس.