تخطى إلى المحتوى
Home » كيفية إنشاء موقع متعدد اللغات للحصول على تجربة مستخدم مثالية؟

كيفية إنشاء موقع متعدد اللغات للحصول على تجربة مستخدم مثالية؟

كيفية إنشاء موقع متعدد اللغات للحصول على تجربة مستخدم مثالية؟

عادة ما تجد أن جميع العلامات التجارية العالمية لديها مواقع متعددة اللغات. فإذا كنت تهدف إلى وصول منتجانتك وخدماتك إلى أسواق جديدة وشرائح مختلفة من العملاء، عليك البدء بإنشاء موقع متعدد اللغات بالاستعانة بأحد مكاتب الترجمة المعتمدة ومطور محترف.

كيفية إنشاء موقع متعدد اللغات للحصول على تجربة مستخدم مثالية؟

أثبتت الدراسات إنه عند دخول عميل يبحث عن خدمة أو منتج إلى موقع ما ولم يجد محتوى الموقع متاحًا بلغته الأم تزيد إحتمالية مغادرته الموقع وعدم الشراء منه، في المقابل يزيد الموقع متعدد اللغات من مبيعات الخدمات والمنتجات المتاحة من خلاله. وهناك مقولة شهيرة تقول “لا تفرض لغتك على الأشخاص الذين ترغب في الوصول إليهم”. من ثم، يقدم لك الألسن كونه مكتب ترجمة في هذا المقال أهم النصائح التي تحتاجها لإنشاء موقع متعدد اللغات احترافي وتشرح لك لماذا تحتاج إلى هذه الخطوة.

لماذا تحتاج إلى إنشاء موقع متعدد اللغات لأعمالك؟

هناك العديد من الأسباب التي تدفعك إلى إنشاء موقع متعدد اللغات نذكر منها ما يلي:

1. الوصول لأسواق جديدة.

إزدادت مبيعات الخدمات والمنتجات عبر الإنترنت بعد جائحة كورونا ما دفع العديد من أصحاب الأعمال إلى إنشاء مواقع إلكترونية لتسويق خدماتهم ومنتجاتهم. إذ يجعل الإنترنت من العالم قرية صغيرة ويتيح لأعمالك الوصول إلى العديد من العملاء حول العالم، لكن يظل هناك حاجز اللغة الذي يمنع شراء العديد من العملاء لمنتجاتك أو خدماتك. يمكك التغلب على هذا الحاجز بالاستعانة بأحد شركات الترجمة المحترفة لإتاحة محتوى موقعك بلغات الأسواق التي تستهدفها لاستهداف عدد أكبر من العملاء ومن ثم زيادة مبيعاتك.

يقدم لك الألسن مكتب ترجمة معتمدة من السفارة الفرنسية خدمة ترجمة موقعك الإلكتروني بدقة وبما يتناسب مع الأسواق المستهدفة وتضمن لك الوصول إلى شريحة أكبر من العملاء وتنمية أعمالك التجارية.

2. اكتساب ثقة العملاء.

أثبت استطلاع للرأي في سنة 2014 اجرته شركة تدعي ” Common Sense Advisory عام 2014 في حوالي عشرة  دول لا تتحدث الإنجليزية، أن 75% من العملاء في الدول التي جرى فيها استطلاع الرأي يفضلون  الشراء بلغتهم الأم وذكر 60٪ من العملاء أنهم لا يقبلون على الشراء من مواقع لا تدعم أي لغة أخرى سوى الإنجليزية. من ثم تساعدك ترجمة موقعك  ترجمة معتمدة إلى لغة عملائك المستهدفين  إلى زيادة مبيعاتك وازدهار أعمالك.

تضم الألسن مكتب ترجمة معتمدة من السفارة الإيطالية والسفارة الفرنسية والسفارة الصينية والعديد من السفارات الأخرى مجموعة من أفضل المترجمين ممن لهم باع في ترجمة المواقع الإلكترونية. تواصل معنا الآن للمزيد من المعلومات حول خدماتنا.

3. استهداف شريحة أكبر من العملاء.

كنت تطمح في استهداف عملاء خارج حدودك الجغرافية فإن المفتاح للنجاح في ذلك هو إتاحة المحتوى التسويقي لأعمالك بلغة السوق المستهدف مع الأخذ بعين الاعتبار اللهجات وأيضًا العوامل الاجتماعية والثقافية المؤثرة في بيئة العملاء. إذ أن مراعاة كل هذه العوامل تجعلك أقرب لعملائك ما يزيد فرصة بيع خدماتك ومنتجاتك لهؤلاء العملاء. إن التواصل مع عميلك المحتمل بلغته تجعله يشعر أنك تتفهم احتياجاته ومتطلباته ومن ثم يُقبل على الشراء من منتجاتك أو خدماتك.

4. زيادة المبيعات.

أظهر تصنيف فوربس جلوبال 2000 الذي نشر في عام 2018 أن أفضل 20 شركة حول العالم والتي تسجل مبيعات عالية مثل مايكروسوفت وسامسونج وشيل وآبل وغيرها تمتلك مواقع متعددة اللغات يصل عدد اللغات في بعض هذه المواقع إلى أكثر من 7 لغات. يوضح هذا التصنيف أهمية ترجمة موقعك ترجمة معتمدة بواسطة مكتب ترجمة إلى عدة لغات بدقة وجودة عاليتين. تساعد ترجمة الموقع إلى لغات أخرى ترجمة معتمدة ودقيقة في زيادة المبيعات زيادة ملحوظة لأن ذلك يضمن وصول المنتجات الخدمات إلى إلى أكبر قاعدة من العملاء.

تغطي خدمات الألسن مكتب ترجمة معتمدة من السفارة الفرنسية العديد من اللغات ومنها اللغة الفرنسية واللغة الألمانية واللغة الصينية واللغة الإيطالية واللغة الهندية واللغة اليابانية وغيرها من اللغات بأفضل جودة وأسعار تنافسية.

5. تحسين محركات البحث (السيو).

تساعد الترجمة المعتمدة لمحتوى موقعك في تحسين محركات البحث إذ تسهم الترجمة الاحترافية من مكتب ترجمة إلى رفع ترتيب صفحات موقعك في جوجل. إذ تشكل الترجمة الاحترافية بأسلوب لغوى متناسق دون أخطاء وباستخدام الكلمات الرئيسية الصحيحة  يساعد في وضع صفحات موقعك في المقدمة.

أقرأ أيضًا: أفضل مكاتب الترجمة المعتمدة بالقاهرة

نصائح لإنشاء موقع متعدد اللغات يقدم تجربة مستخدم مثالية

نصائح لإنشاء موقع متعدد اللغات يقدم تجربة مستخدم مثالية

  • الحفاظ على جودة الترجمة.

اختار أحد مكاتب الترجمة المعروفة بجودة خدماتها لضمان ترجمة دقيقة متوافقة مع محركات البحث وتخاطب العملاء المحتملين بلغتهم. احرص على ترجمة المحتوى بأكمله بداية بالنصوص والقوائم وجميع محتوى الصفحات حتى الأزرار وغيرها. يقدم الألسن مكتب ترجمة خدمات ترجمة المواقع بأعلى جودة ويحرص المترجمين على استخدام الكلمات الرئيسية التي تستهدف العملاء المحتملين.

  • تجنب استخدام الترجمة الآلية.

تفيد الترجمة الآلية بعض مستخدميها ولكن إذا كنت ترغب في إنشاء موقع متعدد اللغات تجنب استخدام هذا النوع من الترجمة لانها تنتج ترجمة حرفية لا تساعد في رفع تصنيف موقعك ويمكن أن ينتج عن الترجمة أخطاء وغموض يؤثر على فهم العميل المحتمل لرسالة منتجاتك وخدماتك. الحل هو تعيين  مكتب ترجمة معروف يقدم خدمات احترافية بجودة عالية تضمن دقة المحتوى وتناسقه وسهولة الأسلوب واستخدام الكلمات الرئيسية التي تحسن محركات البحث ووضع العوامل الاجتماعية والثقافية بعين الاعتبار لضمان وصول منتجاتك وخدماتك إلى العملاء المستهدفين. 

  • تقديم المحتوى باللغات المستهدفة.

احرص على تقديم محتوى موقعك بلغات البلدان التي تستهدف أسواقها. احرص على دعم موقعك لجميع اللغات التي تحتاجها واختار أحد مكاتب الترجمة التي لها باع في تقديم مثل هذه الخدمات. الترجمة الصحيحة تساعد على ظهور موقعك للعملاء المحتملين، من ثم يجب أن تختار  مكتب ترجمة معتمد ليقدم لك ترجمة متناسقة تلائم محركات البحث وخوارزميات جوجل لتستهدف عملائك.

أمور يجب أخذها بعين الاعتبار عند إنشاء موقع متعدد اللغات

على الرغم من أهمية إنشاء موقع متعدد اللغات إلا إنه هناك بعض الأمور التي يجب الانتباه إليها عند إنشائه:

  1. اختيار مكتب الترجمة: إذا كنت ترغب في زيادة مبيعاتك ووصولك إلى أسواق ترجم محتواك ترجمة احترافية، لتحقيق ذلك اختار شركة ترجمة بالقاهرة لها خبرة في هذا المجال. لا تدع أي مجال للترجمة الآلية لتجنب اي أخطاء في الترجمة. ترجم المحتوى التسويقي لمنتجاتك وخدماتك سواء كانت نصوص أو فيديو أو مقالات أو صور أو رسوم بيانية أو غير ذلك.
  2.  تعيين مطور محترف: يُعد إنشاء موقع متعدد اللغات من الأمور المعقدة من ثم يجب  اختيار مطور محترف له باع في تقديم هذا النوع من الخدمات.

كيف يمكن أن يُعزز الـ موقع متعدد اللغات من ولاء المستخدم؟

هل سبق لك أن دخلت إلى أحد المواقع الالكترونية أو المتاجر التي تَعرض منتجات تود شرائها أو الاطلاع عليها، ومن ثم خرجت بعد أقل من دقيقة لأنه لا يمكنك فهم لغة الموقع؟ بالتأكيد في ظل الانفتاح الذي نحياه في عالمنا اليوم، فأغلبنا مر بتلك اللحظات، ولك أن تتخيل حجم الخسارة التي يتعرض لها الموقع لمجرد أنه لا يمتلك ميزة تعدد اللغات!

إن امتلاك موقع متعدد اللغات يعد فائدة عظيمة لكل من المستخدم والبائع على حد سواء، حيث يحسن من تجربة المستخدم وذلك لأن المستخدم لن يضطر إلى الترجمة بنفسه لفهم محتوى الموقع ومعرفة تفاصيل ما يعرضه من منتجات.

كما أن امتلاك موقع متعدد اللغات مُترجم بطريقة احترافية في مكتب معتمد بالطبع سيكون تأثيره أفضل من الترجمة الحرفية التي تتاح للمستخدم، فهي أداة خطوة فعالة في توفير المحتوى مُترجم بالأسلوب والمصطلحات والتعابير المألوفة لكل مستخدم، ما يُعزز من ولائه ويدعم قراره بالشراء وبالتالي أرباح أكبر!

ما اللغات التي يجب التركيز عليها عند إنشاء موقع متعدد اللغات؟

ما اللغات التي يجب التركيز عليها عند إنشاء موقع متعدد اللغات؟

إن سألت أي مختص في علم التسويق عن الهدف الأساسي الذي يسعى إليه سيكون ببساطة هو “الوصول للجمهور المستهدف” ومن أهم طرق الوصول للجمهور هو مخاطبته بلغته عبر موقع متعدد اللغات.

ببساطة، إن كنت صاحب موقع لغته الأم هي اللغة العربية، لكن من ضمن خطتك التسويقية استهداف الجمهور الأمريكي مثلاً، فمن المنطقي أن تختار اللغة الإنجليزية كلغة أساسية يجب إدراجها في موقعك.

إذًا دعنا نتفق على أن اللغات الواجب إدراجها في موقعك لن تكون خيارات ثابتة، فلن يجدي نفعًا أن تدرج اليونانية وأنت تستهدف أهل الرياض بالسعودية، بينما ستكون اللغة العربية بلهجتها السعودية المميزة هي الخيار الأنسب حينها، فحدد أولا جمهورك المستهدف ومن ثم قم بتضمين اللغات التي تسهل التعامل مع هذا الجمهور.

الآن وبعد أن عرفت أهمية أن يكون الموقع متعدد اللغات، سيبدأ البعض التفكير في الاعتماد على بعض برامج الترجمة الآلية التي يمكنها بالفعل ترجمة الموقع بالكامل، لكنه -على الأغلب- لن يلاحظ أي زيادة في نسبة المبيعات بعد فترة، فما هو السبب؟

الترجمة الآلية أم الترجمة البشرية المعتمدة… أيهما يخدم الموقع متعدد اللغات أكثر؟

إن توفير موقع متعدد اللغات ليس الهدف منه مجرد وجود عدة لغات على الموقع، لكن الهدف الرئيسي هو تيسير فهم وشرح كل ما يريد المستخدم الوصول إليه، وهو ما لا يتوفر للأسف من خلال برامج الترجمة الآلية.

تعتمد الترجمة الآلية على الترجمة الحرفية للكلمات مما يجعل النص غير انسيابي ويصعب فهمه في كثير من الأحيان، وبالتالي فإنه لن يوفر تجربة جيدة للمستخدم.

أما الترجمة البشرية المعتمدة والتي تتم من خلال مكتب ترجمة معتمد ومميز، فإنها تتم على يد مترجم خبير باللغة لديه القدرة على إنشاء نص مترجم مميز ينقل تماما كل ما في النص الأصلي من معلومات، مع الحفاظ على السلاسة في القراءة والترابط في النص وهو ما يسعى إليه كل زائر للموقع.

لذا فإن الحصول على موقع متعدد اللغات دليل على اتساع خطتك التسويقية، لكن يبقى أمرا هاما يجب أن تعلمه قبل البداية بإنشاء الموقع، وهو الصعوبات التي يمكن أن تواجهك عند إدارة موقع متعدد اللغات.

أقرأ أيضًا: أهمية تعلم اللغات

أهم 5 لغات للتعلم لعام 2023

صعوبات المواقع متعددة اللغات وكيفية التغلب عليها

صعوبات المواقع متعددة اللغات وكيفية التغلب عليها

على الرغم من الفوائد العديدة لإنشاء موقع متعدد اللغات والذي يضمن لك زيادة المبيعات والأرباح، إلا أن إدارة هذا الموقع تحتوي على الكثير من التحديات التي يجب عليك إدارتها بحكمة من أجل الوصول لهدفك، ومنها:

1. ستحتاج لكل لغة ترجمة معتمدة احترافية

أكبر التحديات التي يمكن أن تواجهك هي الحاجة للترجمة، حيث أن نجاح موقع متعدد اللغات يتوقف على الاعتماد على ترجمة احترافية معتمدة ومميزة، حتى تتمكن من ترجمة محتوى الموقع بالكامل بطريقة سليمة، لهذا يجب الاعتماد على مكتب ترجمة معتمد يضم مترجمين مخضرمين للغة التي يتم الترجمة إليها بالإضافة إلى قدرتهم على الصياغة بشكل سليم.

2. عدم مراعاة الاختلافات الثقافية قد يؤثر سلبًا

هل سبق لك أن رأيت إعلانًا على أحد القنوات الفضائية الأجنبية وشعرت أنه غير ملائم لثقافتك؟

يمكن أن يتسرب إليك ذلك الشعور عند قراءة أي موقع متعدد اللغات لا يراعي الاختلافات الثقافية عند ترجمته، وهو ما لا يمكنك التعرض إليه مطلقا عند التعامل مع مكتب الألسن للترجمة؛ فمترجمونا يعرفون جيدًا كيف يصيغون النصوص بما يتوافق مع العادات والتقاليد للجمهور المستهدف.

3. الترجمة البشرية قد تكون أكثر تكلفة ولكنها مجديةً

تتكلف أعمال الترجمة المعتمدة بعض الأموال وتحتاج إلى تحديد ميزانية خاصة بها، ولكن تأكد من أن النتائج الإيجابية لتحويل موقعك من موقع أحادي اللغة إلى موقع متعدد اللغات ستمنحك أرباحًا أكثر، وعلى الرغم من التكلفة الأقل للترجمة الآلية، إلا أن سلبياتها أكبر، ما يفرض الحاجة للاستعانة بترجمة بشرية معتمدة من خلال مركز ترجمة موثوق.

4. توافق تصميم الموقع مع متطلبات كل لغة أمرٌ أساسيٌ وإن تطلب مجهود أكبر

لكل لغة تدرجها في موقعك، لن يقف الأمر عند الترجمة الاحترافية، بل ستحتاج لضبط تصميم الموقع بحيث يتناسب تصميم الموقع من حيث حجم الحروف وارتفاع الخطوط وكافة عناصر التصميم مع كل لغة تدرجها.

5. كل لغة لها متطلباتها وعوامل التصدر الخاصة بها فيما يتعلق بالسيو

تحتاج تحسين محركات البحث مجهود كبير للوصول إلى النتائج المرغوبة، ويتضاعف ذلك المجهود عند إضافة لغات أخرى للموقع، ذلك لأن كل لغة لها الكلمات المفتاحية الخاصة بها وطرق التحسين التي يجب اتباعها.

لذا لكي تصل إلى أفضل النتائج عند إدراة موقع متعدد اللغات من جهة السيو، استعن بفريق مختص بتحسين محركات البحث وتعامل مع كل لغة وكأنها موقع منفصل يحتاج لرعاية متكاملة من حيث السيو وغيرها.

6. لا بد من تحسين الموقع باستمرار

تحتاج المواقع الإلكترونية إلى التحسين والمتابعة بشكل مستمر، حيث يجب الإهتمام بتحديث المحتوى بشكل دائم مع التأكيد على عمل كافة الروابط بكفاءة، بالإضافة إلى التأكد المستمر من صلاحية الترجمة وتوصيل أهدافها للمستخدم، وهو ما يمثل تحديًا حقيقيًا بالطبع عند العمل على موقع متعدد اللغات.

 تقدم الألسن خدمة ترجمة احترافيةلموقعك، تواصل معنا الآن للمزيد من المعلومات حول خدمات ترجمة المواقع.

أقرأ أيضًا: أفضل مواقع ترجمة للعمل من المنزل

سؤال وجواب

ماذا يُقصد بـ موقع متعدد اللغات؟

هو موقع يقدم محتواه بالعديد من اللغات المختلفة -من لغتين إلى ثلاثة لغات على الأغلب- وذلك بهدف انتشار الموقع وجذب العديد من العملاء في مناطق مختلفة من العالم، وتضمن تلك المواقع إمكانية التبديل بين اللغات بسهولة ليختار المستخدم اللغة المناسبة له.

ما هي مميزات تصميم موقع متعدد اللغات؟

يوجد العديد من المميزات، ومنها: 1. يسهل فهم المحتوى الموجود بالموقع للعديد من العملاء. | 2. يساعد في زيادة الأرباح والمبيعات. | 3. يجعل الموقع أكثر احترافية ويصل به إلى العالمية. | 4. يمنح العملاء شعورًا بالثقة في منتجات وخدمات ومعلومات الموقع.

ما هي أكثر اللغات الشعبية في العالم؟

تعد اللغة الإنجليزية أكثر لغات العالم استخدامًا لذا تجدها من ضمن اللغات الأساسية التي يتم استخدامها في أي موقع متعدد اللغات.

phone