الربح من الترجمة أونلاين والعمل في مكتب ترجمة

Home - المدونة - الربح من الترجمة أونلاين والعمل في مكتب ترجمة

الربح من الترجمة أونلاين والعمل في مكتب ترجمة

الربح من الترجمة أونلاين والعمل في مكتب ترجمة

إذا كنت تتساءل هل يمكنك الربح من العمل في مجال الترجمة أونلاين خارج مكتب ترجمة، فالإجابة نعم ولكن بشروط متى تحققت أتت بثمارها عليك، فالعمل كمترجم عن طريق الإنترنت يحتاج مهارات خاصة ليصبح ناجحًا، وهذا ما نشاركك به في السطور التالية، سواء كنت تعمل بالفعل مترجم في مكتب ترجمة معتمدة أم لا.

الربح من الترجمة أونلاين والعمل في مكتب ترجمة

في البدء فالترجمة المعتمدة هي الترجمة الموثقة للمستندات والوثائق والشهادات وتتم من خلال مكاتب ترجمة معتمدة من الجهات التي يُقدم إليها تلك الوثائق والمستندات المترجمة، ويجب أن تكون صورة طبق الأصل بدون تحريف مصحوبة بالختم الرسمي لمكتب الترجمة المعتمدة مع إقرار بصحة الترجمة.

ولذلك فالعمل في مجال الترجمة المعتمدة عبر الإنترنت لا يتم بدون العمل لدى مكتب ترجمة لدية خدمات الترجمة الإلكترونية.

أهم المهارات للعمل في مجال الترجمة أونلاين:

العمل بمجال الترجمة يتطلب العديد من المهارات والقدرات اللغوية والشخصية كذلك، وعندما يتعلق الأمر بالترجمة أونلاين، وسواء كان لديك خبرة بالعمل كمترجم بمكتب ترجمة من قبل أم لا، فيجب عليك مراعاة الآتي؛

  1. إتقان اللغة الأجنبية التي تتخصص بها والاحتراف التام في الترجمة منها وإليها كلغتك الأم.
  2. تنظيم وإدارة الوقت، فالعمل الحر أو الإلكتروني عن طريق الإنترنت يتطلب تنظيم شديد للوقت حتى لا تفقد ثقة العملاء في تأخيرك لمستنداتهم المطلوب ترجمتها.
  3. استمع للتعليقات بشأن ترجمتك من الخبراء والمتخصصين وتقبل النقد للتحسين منها.
  4. اتطلع على أحدث تقنيات الترجمة وكل ما يتعلق بالترجمة أونلاين واطلب النصيحة من المتخصصين في هذا المجال.
  5. حاول أن تعمل في أنواع الترجمة التي لا تتطلب اعتمادات وإجراءات رسمية معقدة، لأنه بطبيعة الأمر يحتاج هذا النوع لمكتب ترجمة ذو خبر وثقل بالمجال ليثق به العميل وجهة تقديم المستندات المترجمة.
  6. التسويق الإلكتروني لنفسك ولأعمالك في مجال الترجمة مع توضيح خبراتك والمميزات التي تتوفر لديك دون غيرك.
  7. كلما تنوعت اللغات التي تتقنها كانت فرصتك في الربح من الترجمة أونلاين أفضل.

كيف تتقن وتصقل مهارات باللغات الأجنبية للعمل بالترجمة أونلاين؟

هل تريد أن تعمل مكتب ترجمة معتمد من السفارة الصينية، باعتبار أن اللغة الصينية من أصعب اللغات الأحنبية مثلاً، كيف تنمي مهاراتك بها وتصقلها بحيث يصبح لديك الخبرة والثقة للعمل مترجم أونلاين؟ اتبع هذه الخطوات وستحصل على نتيجة مذهلة في غضون عدة أشهر قليلة؛

  1. تعلم كلمات اللغة الأجنبية بنطق صحيح لتساعدك على فهم ما تقرأه وترجمة بصورة صحيحة للغة الثانية والعكس.
  2. تعرف أكثر عن مرادفات اللغة الأجنبية وثقافة البلد التي تترجم من لغتها، يساعدك ذلك على الترجمة الصحيحة في سياق وصياغة مفهومة ومتسقة.
  3. استمع كثيرًا إلى اللغة الأجنبية منطوقة بلسان أهلها، يساعدك ذلك بشدة في صقل مهاراتك اللغوية والتطور المستمر.
  4. مارس اللغة الأجنبية يوميًا ولا تستخدمها فقط وقت ترجمة الأوراق والمستندات، نعم فإدراج اللغة الأجنبية في حياتك اليومية يساعدك على التعمق فيها أو ما يعني جعلها جزء من حياتك اليومية فتصبح كلغتك الأم، يساعد ذلك على التطور السريع لمهاراتك في الترجمة والكتابة.
  5. إذا أردت أن تتقن وتتميز باللغة الأجنبية، فعليك أن تتقن لغتك الأم باحترافية كذلك، هذه أهم قاعدة في الترجمة، فالقدرة على الصياغة والتعبير باللغة العربية وإتقان المهارات اللغوية، تنعكس على مهاراتك بالترجمة للغات الأجنبية بنفس الاحترافية.

ابتعد عن الترجمة الآلية لمواقع الترجمة الإلكترونية كترجمة جوجل الآلية على سبيل المثال، إذا أردت أن تمتلك سمعة جيدة وتكتسب خبرة حقيقية في مجال الترجمة.

كيف يمكنك بدء مشروع العمل بالترجمة أونلاين؟

والآن بعدما أصقلت مهاراتك وحددت أهدافك وأصبحت مترجم محترف، جاء وقت العمل بالترجمة أونلاين والتربح منها، وهذه بعض النصائح لمساعدتك:

  • سوق مشروعك من خلال مواقع التواصل الاجتماعي بين أوساط المترجمين والمجموعات المتخصصة.
  • اعرض الخدمات بصورة إحترافية وشاملة لكل المعلومات التي سيرغب العميل في معرفتها.
  • اعرض نماذج من أعمالك وبمجرد تلقيك طلبات للترجمة كن واضحًا وحددًا بشأن وقت التسليم والسعر وكيفية الدفع والتواصل مع العميل.
  • تعاملك بطريقة إحترافية وإلتزامك بالوقت المحدد لإنهاء ترجمة المستندات المطلوبة مع الجودة والإتقان، يضعك على أول سلم النجاح واكتساب سمعة طيبة في مجالك.

منصات للربح والعمل بالترجمة أونلاين

والآن إذا لم يكن لديك مشروع محدد للبدء بالعمل بالترجمة أونلاين، فيمكنك الاستعانة بإحدى المواقع الآتية والتي تتخصص في العمل الحر بمجال الترجمة إلكترونيًا حول العالم؛

UpWork: يمكنك التواصل مع العملاء والحصول على مقابل ترجمتك مع خصم الموقع لنسبة 10% من الأرباح المدفوعة من قبل العملاء.

Proz: يتميز بوجود مترجمين من مختلف دول العالم وهو موقع عالمي لديه ملايين العملاء ويضمن لك الحصول على عروض مناسبة لمهاراتك في الترجمة سواء كنت مبتدئ أم محترف.

Translate: من أفضل مواقع العمل بالترجمة للمبتدئين.

unbabel: على عكس الموقع السابق فهذا الموقع متخصص لعمل المترجمين المحترفين ويضع لهم شروط صارمة واختبارات صعبة للتأكد من هذا الأمر.

دليل استخدام ترجمة جوجل | رفيقك الذي لا يمكنك الاستغناء عنه

TextMaster: تتنوع خدمات هذا الموقع بين الترجمة الاحترافية والكتابة والتدقيق اللغوي لذلك فربما تجد عليه ما يناسب مهاراتك في جميع الأحوال.

khamsat: أحد المواقع العربية المتخصصة في مجال العمل الحر، يمكنك من خلاله عرض ملفك وخدماتك والتواصل مع أصحاب الأعمال في الوطن العربي.

talentsroot: أحد المواقع العربية الأخرى المتخصصة في مجال الترجمة الحرة.

mostaql: موقع رائع يضم رابطة المترجمين المستقلين الذين يعملون بالترجمة الحرة من المنزل.

الخاتمة

وأخيرًا، إذا كنت ما زلت في حيرة من أمرك حول كيفية العمل في مكاتب الترجمة المعتمدة أو بالترجمة الحرة عن طريق الإنترنت، لا تتردد بالاتصال بنا لإرشادك إلى الطريق الصحيح بناء على خبرة  ممتدة لسنوات داخل مصرمن خلال فروعها مكتب ترجمة بالمعادي، ومكتب ترجمة معتمد بمدينة نصر، ومكتب ترجمة معتمد بمصر الجديدة، ومكتب ترجمة معتمد بالتجمع الخامس ومكتب ترجمة معتمد بالمعادي وخارجها بالوطن العربي مكتب ترجمة  بدبي ومكتب ترجمة معتمد ابوظبي بالإضافة إلى  خدماتنا المتوفرة أونلاين 24 ساعة على مدار الإسبوع.

كما يمكنكم التواصل معنا من خلال أرقام الهاتف: لكل فرع رقم محدد يمكن الاتصال به في اي وقت خلال اليوم: مدينة نصر: 01097338844 | فرع التجمع: 01064555522 | فرع المعادي: 01067501031

Share:

Leave A Comment

خدمة التاشيرات