تخطى إلى المحتوى
الرئيسية » رواتب المترجمين في مصر مقارنة بالأسعار العالمية لعام 2025

رواتب المترجمين في مصر مقارنة بالأسعار العالمية لعام 2025

     رواتب المترجمين فى مصر

    حدد رواتب المترجمين في مصر وفقًا لعدة معايير، أهمها هو طبيعة عمل المترجم هل بدوام كامل أو جزئي، وسنوات الخبرة والمهارة في الترجمة للغة المتخصص بها، وبالطبع اللغة والطلب عليها من سوق العمل.

    تتراوح رواتب المترجمين في مصر مابين 7000 إلى 30.000 جنية حيث تختلف رواتب المترجمين ما بين إذا كانوا يعملون بشكل حر، أو جزئي، أو في مكتب ترجمة معتمد بدوام كامل. بالإضافة إلى ما إذا كان المترجم يعمل متخصص في مجال بعينة أم لا، وهل كذلك يعمل بالترجمة الفورية أم لا؟

    كما نرى تتحكم عوامل كثيرة في رواتب المترجمين في مكاتب الترجمة، ولكنها تظل مقارنة بالأسعار العالمية أقل من رواتب المترجمين في دول الخليج أو الدول الأوروبية على سبيل المثال.

    رواتب المترجمين أيضًا تُعد من الرواتب المتغيرة، فلا يوجد دخل ثابت أو محدد للمترجم. حيث تتغير رواتب المترجمين وفقًا لنوع الترجمة وعدد الكلمات التي يترجمها المترجم في اليوم الواحد وطبيعة اللغة، وهل هي ترجمة تحريرية، أم ترجمة أدبية، أم ترجمة قانونية، أم ترجمة متخصصة.

    • الدقة والسرعة والمهارة مهم توافرها في الترجمة الخالية من الأخطاء التحريرية وأخطاء الصياغة بالإضافة إلى الإلمام بمتطلبات المادة المطلوب ترجمتها، كل ذلك يضيف إلى أجر المترجم.
    • تلعب الخبرة العملية دورًا كبيرًا في تحديد رواتب المترجمين، فعادة ما يزداد الراتب مع مرور الوقت و تراكم الخبرة.
    • المترجم الفوري الذي يُترجم في أثناء الحديث أو الأحداث المهمة، يُعد الوظيفة الأعلى أجرًا بين رواتب المترجمين يليها الترجمة الأدبية والطبية والقانونية.

    أيضًا نجد دائمًا أن أسعار الترجمة في مصر مقارنة بالأسعار العالمية هي الأقل سعرًا، لتغير سعر العملة المحلية أمام أسعار العملات الأجنبية بصورة متكررة.

    الدولةالحد الأدنى الحد الأقصىالعملة
    مصر7,00030,000جنيهًا مصريًا / شهريًا
    المملكة العربية السعودية6,00015,000ريال سعودي / شهريًا
    الإمارت العربية المتحدة5,00020,000درهم إماراتي / شهريًا
    الولايات الحدة الأمريكية60,000108,000دولار أمريكي / سنويًا
    المملكة المتحدة21,00031,000 جنيه استرليني / سنويًا
    متوسط رواتب المترجمين في مصر والعالم

    تحدد الرواتب حسب انتاجية المترجم وسنوات خبرته حيث تراعي مكاتب الترجمة المعتمدة انتاجية المترجم اليومية وخبرته في مجال تخصصه، والعوامل السابق ذكرها التي كلما زادت قابلها بالطبع زيادة في الأجر

    بشكل عام يتحكم في رواتب المترجمين في مصر عدة عوامل ولكنها تبقى أدنى من مستوى الأسعار العالمية وذلك يرجع إلى عدم وجود نقابة أو منظمة تضع لوائح الترجمة في مصر وتراقب التزام السوق بها مثل دولة الإمارات  العربية المتحدة على سبيل المثال. وبالتالي يطالب المترجمون بسرعة إنشاء نقابة المترجمين في مصر التي سيكون لها أثر ايجابي على أسعار الترجمة في مصر ومن ثم رواتب المترجمين.

    يتساءل الكثيرون كم راتب المترجم في السفارات، خاصًة للمترجمين الفوريين، أولئك الذين يقدمون خدمات الترجمة الشفهية في السفارة؛ سواء بالاجتماعات أو الفعاليات الهامة، وفي الواقع إن رواتب المترجمين الفوريين تزيد عن رواتب أنواع المترجمين الآخرين؛ نظرًا لطبيعة العمل والضغوط التي يتعرض لها المترجم الفوري، تلك التي تجعل راتبه أعلى من نظائره.

    على سبيل المثال، راتب المترجم الانجليزي الذي يعمل بقطاع الترجمة الفورية قد يبدأ من 800 جنيه في اليوم للمبتدئين، ويصل إلى أكثر من  8000 جنيه يوميًا لأصحاب الخبرة والمتمرسين بقطاع الترجمة، وهذا على عكس الترجمة التحريرية التي ينخفض سعرها عن ذلك، وذلك الأمر أيضًا يسري على راتب المترجم الفرنسي في مصر أو باقي اللغات الأخرى التي تتغير تكلفتها باختلاف العديد من العوامل.

    من المعروف أن اللغة الصينية تعتبر واحدة من أصعب اللغات في العالم، وهذا يجعل أسعار ترجمتها أيضًا مرتفعة في مصر، نظرًا لصعوبة مفرداتها، واختلاف تراكيبها اللغوية عن اللغة العربية أو أي لغة أخرى، وكلما كان تخصص الترجمة صعب؛ زاد سعر الترجمة وارتفع راتب المترجم، وطبقا لأحدث الإحصائيات فمرتبات المترجمين الصينيين تبدأ من 7,000 جنيه للمبتدئين، وتتجاوز 30,000 جنيه للمترجمين المتمرسين العاملين لدى السفارات.

    قد تظن أن راتب المترجم الاسباني أو الألماني هما الأعلى على مستوى العالم، لكن هذا الاعتقاد خاطئ!
    فهناك بعض اللغات تتسم بصعوبتها، لذا تعتبر من اللغات الأعلى أجرًا، وأبرزها:

    1. اللغة الصينية: احتراف اللغة الصينية ليس أمرًا سهلًا، بينما يحتاج إلى دراسة طويلة، وهذا ما يجعل ترجمة اللغة الصينية من أصعب اللغات أجرًا.
    2. اللغة اليابانية: لأن اللغة اليابانية من أكثر لغات العالم تعقيدًا؛ فهذا يجعلها صعبة الدراسة والإتقان؛ لذا دائمًا نجد مرتباتها مرتفعة؛ سواء في قطاع الترجمة أو التدريب أو خدمة العملاء.
    3. اللغة العربية: تعتبر اللغة العربية واحدة من أصعب لغات العالم، وبالتالي الترجمة من وإلى العربية تتطلب مترجم طليق، لذا نجدها ضمن قائمة اللغات الأعلى أجرًا.

    إليك أيضًا: مرتبات اللغات في مصر واغلى لغات الترجمة أجراً في العالم

    يختلف قبض المترجم في مصر، بينما من الشائع أن يبدأ من 7000 جنيه وقد يتجاوز 20,000 جنيه، إذ يختلف بحسب نخبة من المعايير أبرزها الجهة التي يعمل بها، على سبيل المثال رواتب المترجمين في السفارات في مصر تختلف عن رواتب العاملين في مكاتب الترجمة، أو رواتب المترجمين العاملين بنظام العمل الحر.

    أجر المترجمين يحدد بحسب ثلاث معايير أساسية، وهي (الزوج اللغوي، ونوع الترجمة، وخبرة المترجم)، فهناك مجموعة من اللغات تكون أسعار ترجمتها أعلى من غيرها، وهناك بعض قطاعات الترجمة تكون أصعب من نظائرها كالترجمة القانونية، كما أن خبرة المترجم كلما ازدادت ازداد معها الأجر المتوقع.

    رواتب المترجمين الفوريين في مصر تعتبر من أعلى رواتب العاملين بقطاع الترجمة، نظرًا لطبيعة العمل الضاغطة والمهارات الفريدة التي يجب أن يتمتع بها المترجم الفوري، كما أن بعض وظائف الترجمة التحريرية تكون رواتبها أعلى من غيرها، على سبيل المثال راتب المترجم الألماني في مصر يكون أعلى من راتب المترجم بالعديد من اللغات الأخرى؛ لصعوبة اللغة واختلاف تراكيبها اللغوية.

    تتحدد رواتب مترجمي اللغة الألمانية في مصر بحسب القطاع الذي يعملون به، لكن بشكل عام يتراوح متوسط رواتب المترجمين في مصر العاملين باللغة الألمانية بين 7 آلاف جنيه و12 ألف جنيه للمترجمين المبتدئين، ويختلف هذا المتوسط بين المترجمين حسب الخبرة والتخصص الذي يعمل به.

    أقرأ أيضًا

    كيف تصبح مترجم معتمد في مصر؟

    كيف تصبح مترجم قانوني في مكتب ترجمة؟

    أيهما أكثر ربحًا العمل في مكتب ترجمة أم العمل من المنزل؟

    إذا كنت على وشك العمل في مكتب ترجمة معتمد فى القاهرة فبالتأكيد تتساءل كيف تُحدد رواتب المترجمين في مصر؟

    هناك لغات تُعرف بالأعلى أجرًا في الترجمة مقارنة بلغات أخرى وينعكس ذلك على رواتب المترجمين الذين يتقنون هذه اللغات بمختلف مكاتب الترجمة المعتمدة، مثل اللغة الألمانية والفرنسية واليابانية والصينية والإسبانية، إذا كان المترجم يتقن إحدى هذه اللغات أو أكثر من لغة فبالتأكيد يتلقى أجرًا أعلى.

    تقل أو تزيد الأجور السابق حسب طبيعة العمل في مكتب الترجمة وكذلك طبيعة التعاقد مع المترجم وسنوات خبرته، ولكن بشكل عام تتحسن غالبية رواتب المترجمين في مصر مع إزدياد سنوات الخبرة والمهارة، وفي بعض الأحيان يتضاعف المرتب بحلول العام الثاني إلى الثالث من العمل.

    الأسئلة الشائعة

    كم رواتب المترجمين في مصر؟

    تختلف رواتب المترجمين ما بين إذا كانوا يعملون بشكل حر، أو جزئي، أو في مكتب ترجمة معتمد بدوام كامل. بالإضافة إلى ما إذا كان المترجم يعمل متخصص في مجال بعينة أم لا، وهل كذلك يعمل بالترجمة الفورية أم لا ولكن تتراوح رواتب المترجمين في مصر مابين 7,000 إلى 30,000 جنية.

    ماهي العوامل التي تؤثر على رواتب المترجمين؟

    تلعب الخبرة العملية دورًا كبيرًا في تحديد رواتب المترجمين ذلك بالإضافة إلى الدقة والسرعة والمهارة وبالطبع نوع الترجمة حيث أن الترجمة الفورية تعد الأعلى أجرًا.

    ما هي أكثر لغات الترجمة أجرًا؟

    هناك لغات تُعرف بالأعلى أجرًا في الترجمة مقارنة بلغات أخرى وينعكس ذلك على رواتب المترجمين مثل اللغة الألمانية والفرنسية واليابانية والصينية والإسبانية، إذا كان المترجم يتقن إحدى هذه اللغات أو أكثر من لغة فبالتأكيد يتلقى أجرًا أعلى.

    Call Now Button