
العبور القانوني الدولي يبدأ مع ترجمة شهادة قيد، تلك الخطوة التي تمنحك القدرة على نقل قيدك العائلي بالكامل من لغة إلى أخرى بمهارة وكفاءة؛ شرط أن تستعين بالمترجم القادر على القيام بتلك الخطوة باحترافية، لذلك في المقال التالي نسلط الضوء على ترجمة شهادة القيد، وأهميتها، وكيفية الحصول عليها عن طريق مكتب الألسن لخدمات الترجمة بالقاهرة بواسطة أفضل المتخصصين.
ترجمة شهادة قيد
شهادة القيد هي إحدى الوثائق الرسمية البارزة ضمن المتطلبات الرسمية بالمعاملات الدولية، للتعيين بالجهات الحكومية والخاصة، وهي عبارة عن وثيقة تثبت البيانات العائلية لكل من (الزوج، الزوجة، والأبناء)، وتعتبر ضمن الوثائق المطلوبة بشكل رئيسي لدى الجهات الأجنبية.
ترجمة شهادة قيد هي خطوة حاسمة برحلة السفر والهجرة إلى الخارج، في تلك الخطوة يقوم المترجم بنقل البيانات من لغة إلى أخرى بسلاسة وكفاءة، عن طريق النقل اللغوي الممتاز والحفاظ على السياق القانوني كما ورد بالوثيقة الأصلية.
وحدها مكاتب الترجمة المعتمدة هي القادرة على تنفيذ ترجمة شهادة القيد باحترافية، كي يتم الاعتماد على تلك النسخة المترجمة بالمعاملات الرسمية، وفي الألسن أفضل مكتب ترجمة معتمد نوفر لك تلك الخدمة بأعلى مستويات الكفاءة؛ كي تستخدم الوثيقة في معاملاتك الدولية بسلاسة.
أهمية ترجمة شهادة القيد
تحظى ترجمة شهادة قيد عائلي بأهمية كبيرة، حيث تكمن أهميتها في كل من:
1. السفر والهجرة
شهادة القيد تعتبر مستند رئيسي ضمن الملف الخاص بك سواء كنت مسافر أو مهاجر، خاصًة أنها تتوفر بأكثر من نوع؛ وبالتالي قد تحتاج إلى ترجمة كل نوع لمنح السلطات الأجنبية السبيل الأمثل للتعرف عليك وعلى مشوارك الدراسي والمهني بسلاسة.
2. الحصول على الوظائف
تطلب العديد من جهات العمل بالخارج تقديم شهادة القيد المترجمة، للتعرف بشكل أعمق على بياناتك العائلية.
3. إثبات العلاقات الأسرية
تساعدك شهادة القيد على إثبات العلاقات الأسرية؛ لتيسير إجراءات رسمية عدة؛ منها إجراءات الميراث وتوزيع التركة.
4. حل القضايا الأسرية الدولية
يتم طلب شهادة القيد العائلي المترجمة بغرض حل القضايا الأسرية الدولية، مثل قضايا إثبات النسب، أو قضايا الطلاق، وما إلى ذلك من حالات قانونية أخرى.
أنواع شهادات القيد التي نترجمها في الألسن
في مكتب الألسن لخدمات الترجمة لا نقدم ترجمة شهادة قيد عائلي فحسب؛ بينما نقدم لعملائنا أيضًا ترجمة احترافية لكل من:
كما أننا نوفر لك ترجمة لكافة أنواع الوثائق والمستندات الرسمية؛ سواء كانت (شخصية، أو عائلية، أو مهنية، أو دراسية).
ترجمة شهادة قيد معتمدة للسفارات
تقوم السفارات بفرض بعض الشروط والتعليمات على الراغبين بتقديم شهادة قيد مترجمة إليهم، وأبرز تلك الشروط أن تكون ترجمة شهادة قيد من قبل شركة ترجمة معتمدة؛ كي تكون بالفعل تتمتع بموثوقية واعتراف رسمي من الجهات الحكومية، وهذا ينقلنا إلى الشرط الثاني وهو الدقة البالغة التي يجب أن تتمتع بها الوثيقة المترجمة، والتي يجب أن تتطابق بنسبة 100% مع شهادة القيد الأصلية، أيضًا يجب أن تكون الترجمة مختومة بـ ختم ترجمة معتمد، وحاصلة على توقيع من المترجم الذي قام بها؛ فضلًا عن ضرورة إضافة تاريخ الترجمة كي تحصل على قبول من السفارة.
المزيد من المستندات التي نترجمها في الألسن
هل تعلم أنك في الألسن ستعثر على ترجمة الأوراق الرسمية بأسرع وقت؟ إليك أبرز المستندات التي نترجمها:
بالإضافة إلى المزيد من المستندات القانونية والقضائية والعسكرية والأكاديمية والعلمية، فضلًا عن المزيد من التخصصات الأخرى التي نترجمها لك بأعلى مستويات الدقة.
كيف تحصل على ترجمة معتمدة من الألسن؟
إذا أردت الحصول على ترجمة معتمدة من الألسن كل ما عليك اتباع الخطوات التالية:
- تحديد المستندات التي تريد ترجمتها، وإرسالها فورًا إلى الألسن عبر الإيميل أو الواتس اب، أو التسليم المباشر من خلال الفروع.
- دفع التكلفة المستحقة لترجمة الوثائق، والتي يقوم فريقنا بتحديدها وإخطارك بها فورًا.
- بعد انتهاء الترجمة والمراجعة نطلعك على مسودة الترجمة لإعطائنا الموافقة على الترجمة.
- وأخيرًا، نسلم الترجمة المعتمدة إليك في الموعد المحدد بعد ختم الترجمة واعتمادها من قبل مكتبنا.
أهم معايير ترجمة شهادة القيد التي نتبعها في الألسن
ترجمة شهادة قيد تخضع لمجموعة من المعايير في مكتب الألسن، والتي تتمثل في كل من:
الحفاظ على السياق القانوني
يجب أن يحافظ المترجم على السياق القانوني للشهادة، من خلال استخدام أدق المصطلحات القانونية، واحترام اختلاف المصطلحات بين الثقافات وبين الأنظمة القانونية للبلدان.
الدقة المتناهية
يجب أن تتم الترجمة بدقة شديدة، بحيث يتم الاهتمام بأبسط التفاصيل اللغوية والإملائية لخلف التطابق المطلوب بين النسختين.
الشفافية التامة
يجب أن يتمتع المترجم بشفافية تامة، وأن يلتزم بكل ما ورد بالوثيقة الأصلية؛ فهذا أحد أهم معايير الترجمة المعتمدة على الإطلاق.
السرية
يجب أن تتم عملية الترجمة بسرية تامة، كي يتم الحفاظ على معلومات وبيانات العملاء من الانتهاك.
تكلفة ترجمة شهادة القيد
منذ أكثر من 13 عامًا حرص مكتب الألسن لخدمات الترجمة على توفير أفضل أسعار الترجمة؛ سواء من الأفراد أو الشركات، عن طريق توفير عروض سعرية استثنائية؛ والتي تبدأ من 175 جنيه لترجمة 200 كلمة، كما يوفر باقات أسعار أخرى تتراوح بين 200 إلى 250 جنيه لكل 200 كلمة، وتحديد السعر يتم بناءً على نوع الوثيقة وتخصصها، فضلًا عن الزوج اللغوي الخاص بالوثيقة، وكذلك حجم المشروع ككُل، فمشاريع الترجمة الكبيرة تقل تكلفتها عن المعتاد؛ لأن المكتب يوفر عروض أسعار خاصًة للكميات دون المساس بجودة الترجمة.
الخاتمة
ختامًا، ترجمة شهادة قيد ليست مجرد نقل للحروف والكلمات والتنسيق؛ بل هي الترجمة التي ستنقل من خلالها بياناتك العائلية والمهنية والدراسية والشخصية من لغة إلى أخرى؛ كي تكون جواز عبورك إلى الخارج وانطلاقتك من جديد، لذلك وفرنا لك في مكتب الألسن خدمة ترجمة شهادة القيد بجودة استثنائية، كي نعاونك على أخذ خطوة السفر إلى الخارج دون قلق؛ لأننا نضمن لك الحصول على الترجمة الموثوقة التي تطلبها الجهات الرسمية.
فلا تفكر طويلا، واطلب الآن خدمة ترجمة شهادة القيد بأنواعها مع خبراء مكتب الألسن.
الأسئلة الشائعة
ما هو أفضل مكتب ترجمة معتمد لترجمة شهادة قيد؟
مكتب الألسن لخدمات الترجمة يعد أفضل مكتب ترجمة معتمد لترجمة شهادة القيد، ليس لأنه ذو خبرة طويلة فحسب؛ بينما لأنه أيضًا يمتلك أفضل المتخصصين بالقطاع القانوني؛ الذين يستطيعون إنجاز الترجمات الرسمية بكفاءة عالية.
كيفية ترجمة الوثائق الرسمية؟
تتم ترجمة الوثائق الرسمية بواسطة مترجمين معتمدين، الذين يقومون بعملية ترجمة احترافية؛ ثم يتم توجيه الترجمة إلى فريق التدقيق اللغوي والمراجعة القانونية لجعل الترجمة جاهزة للاعتماد.
هل يمكنني ترجمة وثائقي بنفسي؟
في حالة واحدة فقط ستتمكن من ترجمة وثائقك بنفسك؛ ألا وهي أن تكون راغبًا في الفهم الشخصي للوثيقة، بينما في حالة تقديمها إلى جهة رسمية ففي هذه الحالة يتعين عليك ترجمتها بواسطة مكتب ترجمة معتمد.